Fermer

Dictionnaire insolite du Brésil

Comment décrire un pays aux dimensions continentales, une nation dont les origines et l’histoire sont aussi complexes que son actualité ? Au fil des entrées du dictionnaire, entre épopée et anecdotes contemporaines, Izabella Borges raconte une population multiple, gaie et endolorie, le destin d’hommes et de femmes qui ont œuvré à la construction du Brésil. Émaillé d’expressions savoureuses, avec une attention portée à sa diversité culturelle et artistique, ce livre est une plongée foisonnante et sensuelle dans un pays magique et paradoxal, que l’on croit à tort connaître. Au Brésil, imagination, intensité et taille sont de mise.

Au-delà des guides touristiques, les dictionnaires insolites vous font voyager par les mots et aident à briser les idées reçues.


 

ISBN 978-2-84630-198-5
12 x 17 cm160 pages
11 €

À props de l'auteur

Izabella Borges

Née au Brésil, à Rio de Janeiro, Izabella Borges vit et travaille en France depuis une vingtaine d’années. Traductrice, essayiste, enseignante, commissaire d’expositions et d’événements littéraires, elle n’a de cesse de faire dialoguer les arts et de porter la littérature brésilienne en France, encore méconnue. Après quelques années à l’Ambassade du Brésil à Paris, Izabella Borges se consacre à la littérature et traduit Un Crime délicat de Sérgio Sant’Anna et Nouvelles brésiliennes (2017), Ses yeux d’eau de Conceição Evaristo (2020, prix 2021 de l’Académie Claudine de Tencin), La femme qui a tué les poissons et Comme si c’était vrai de Clarice Lispector (2021).

© Photo : DR

 


RFI Brésil

Podcast (retranscrit et traduit)
Le « Dictionnaire insolite du Brésil », d’Izabella Borges, cherche à donner une autre vision du pays en France, 10 mars 2023.

« Il y a des entrées incontournables, considérées comme presque synonymes du Brésil à l’étranger et qui ne pouvaient pas être laissées de côté […] Mais la plupart des entrées sont vraiment inhabituelles, si on compare à un dictionnaire conventionnel.           Izabella Borges souligne que « je ne voulais pas tomber dans les clichés, ce qui est un de mes combats, un de nos combats, n’est-ce pas ? » L’objectif était de montrer le Brésil « dans sa grandeur, dans sa pluralité », sans tomber dans les stéréotypes. »

L’intégralité de la retranscription est à retrouver ici, le podcast ici.


TUTAMÉIA TV

Qu’est-ce que le « Dictionnaire Insolite du Brésil » ?

Entretien entre l’auteure et Eleonora de Lucena et Rodolfo Lucena, à retrouver ici.


Informations complémentaires

Poids 0.160 kg
Dimensions 12 × 17 cm

Vous aimerez peut-être aussi…